英国《经济学人》杂志网站10月15日刊登发自上海的报道,题目是Selling foreigngoods inChina:Impenetrable,主要内容是说外国货在中国打不开市场,但是也提到少数外国公司在中国成功的“诀窍”。文章转摘如下(英...
——从“五讲四美三热爱”的英语翻译说起
上周在中文媒体上看到一则消息,说是美国国会众议院通过一项纪念孔子诞辰2560周年决议案。每当看到这类国际上与中国文化有关的消息我都先画个问号,因为往往不是误传,就是在传播中在走样。所以看到这条消息后,特意...
——《东方文化西方语-I》差错曝光
在中国各地中式英语随处可见,积重难返。我觉得如果是像北京地铁机场快线那样,把Passenger拼写为Passenter这样的错误虽然雷人,但是很容易改正过来的,正如一位外国网友所说:all they really need is a qualified...
我在10月29日的博客中对地铁机场快线安全手册的英语拼写错误以及中式英语提出质疑之后,《北京青年报》在次日发出了题为"机场快线安全手册英文翻译雷人"报道。报道中引述了地铁公司有关负责人的回应:
——重庆商报<史上最扯古文填空>:(1)洛阳亲友如相问,就说我已去美国。(2)仰天大笑出门去,垂头丧气又回来;(3)三个臭皮匠,臭味都一样;(4)大漠孤烟直,风一吹就弯......
进入牛津读大学很不容易,牛津有一系列措施非常严格的甄选过程来评估学生的能力和潜力:面试;能力测试;写作能力测试;中学预测成绩;已获成绩,推荐信等。入学面试是其中的一个关键环节。牛津大学最近公布了部分面...
北京。从号称最高学府的简朴南门出来,行车不多远就来到了一所中学门前。一惊。这家中学的大门前就像胸前挂满勋章的将军。数一下,三八二十四,足足有28块匾额。从左至右,从上倒下,牌子一块一块看过来,望牌兴叹。...
这些天来北京劳动人民文化宫太庙广场在举行外语游园会,这是北京市民讲英语系列活动的一部分。同时,北京市外办还在加紧规范公共场所的英语标识,建设“首都国际语言环境”。中外人士来到北京,第一印象就是北京机场...
不知从什么时候起,中国人就开始喜欢说“中国人的XX”,比如“中国人的骄傲”、“中国人的耻辱”、“中国人的精神”、“中国人的自信”,以及“中国人不高兴”等等。借着类似的句式,我也来想对“中国人的性格”发点...
翟先生:读了你今天的博客,不吐不快,没法评论,还是直接发您这儿吧。
在回答这个问题之前,先说明我指的是中国的外企中担负同样职责、一样工作经验的外国雇员(expats)与中国雇员之间的工资差别。既然职责、经验都一样,为什么外国人的工资会高很多呢?最近看到在上海工作的一位美国人...
一段时间以来接受过电视、电台及网络媒体的采访,不止一次地听到有听众读者反馈说:原来你说话是地道的北京口音,包括有的北京读者朋友都说我是北京口音。这就有点怪了。我虽然曾在北京多年,但并不是在老北京的胡同...
——看到美国《Fortune》杂志上有这么一句话:theChinese have more dollars than they know what to dowith...言外之意,中国除了买美国债券以外也没有什么办法对付外汇储备仓库里大把大把的美金了....——美国...
印度《商业标准报》10月14日发表SubirRoy的文章,题目是How to handle negative Chinesevibes(如何处理对中国的负面情绪)。文章还有个副题:If there is a single weakness thatChina is rapidly developing, i...
微博上一位网友给我发来短信:
昨天的博文的话题是“世界第八大奇迹”,世界上到底有多少“第八大奇迹”?我在世界上跑了不少地方,发现了一个颇为有趣的现象。不论是在亚非拉美哪一个大洲,也不论是哪一个国家,随便找一个人问一下:您见过世界七...
陈景元先生发表了一篇文章,题目是“谁捏造了秦俑是第八奇迹的希拉克题词?”从文章的题目来看,陈先生的立场很清楚:(1)希拉克没有兵马俑是“第八大奇迹”的题词;(2)有人捏造了希拉克题词的事实。